
みなさんこんにちは。SSSのMegumiです。さてみなさんは、英語で「取り除く」「捨てる」と言いたいとき、 get rid of とremove の違いをちゃんと説明できますか?
なんとなく使ってはいるけど、 「これって get rid of でいいの?それとも remove?」 とスピーキング中に一瞬フリーズした経験、ある人も多いはずです。
そこで今回は、スピーキング特化型のオンライン留学サービスを提供する Speaking Success System(SSS)が、ネイティブが日常会話やビジネスシーンで自然に使う get rid of と remove の意味・使い方・ニュアンスの違いを、例文を交えて解説します。
「get rid of はカジュアルって聞くけど、どこまでOK?」
「remove を使うとちょっと堅すぎる?」
そんな疑問を今日でまとめて get rid of しちゃいましょう。
この記事を読み終わる頃には、get rid of と remove の使い分けがスッと口から出てくるはずですよ。
get rid ofの意味は?
get rid of を辞書で引くと、「〜を取り除く」「〜を追い払う」「〜を免れる」といった少し難しい日本語が出てきます。しかし、スピーキングで使いこなすなら、もっとシンプルにイメージするのがコツです。
ネイティブにとって get rid of は、自分にとって 「不要なもの」「邪魔なもの」「不快なもの」を自分の周りからパッとなくす、というニュアンスです。
具体的には、以下のようなシーンで使われます。
- 不要な物を「捨てる・処分する」
- 厄介な問題を「解決する・追い払う」
- 不快な症状や習慣を「なくす・断ち切る」
日本語の「おさらばする」「スッキリさせる」という感覚に非常に近い表現です。「ただ動かす(remove)」のではなく、「いらないから、どこかへやってしまう」 という意図が含まれているのがこのフレーズの最大の特徴です。
get rid of と removeのネイティブ感覚での使い分け
ネイティブはget rid of と removeをどう使い分けてる?
ネイティブはこの2つを、実はかなり感覚的に使い分けています。
一言でいうと👇
get rid of
→ 「もういらない」「邪魔」「なくなってほしい」【感情・主観】
remove
→ 「手順として取り除く」「冷静・事務的に対応する」【客観・事実】
つまり、感情が入るかどうかが大きな分かれ目です。
ネイティブ脳で考えると…
I need to get rid of this mess.
(この散らかり、マジでどうにかしたい)
↑ ちょっとイライラや本音がにじみ出ています。
The stain was removed from the carpet.
(そのシミはカーペットから除去されました)
↑ 完全に客観的。感情ゼロ。
ネイティブにとって
get rid of = 愚痴れる表現
remove = 説明するための表現
というイメージです。
日常会話ではget rid ofが自然!違いを理解しよう
日常会話では、remove よりget rid of のほうが圧倒的にネイティブっぽいです。
物を捨てる・処分する
I’m trying to get rid of my old clothes.
(古い服を処分しようとしてる)
We should get rid of this broken TV.
(この壊れたテレビ、もう捨てよう)
remove を使うと、ちょっと不自然で、 堅すぎる感じがしますね。
悩み・問題・体調不良
How can I get rid of stress?
(どうやったらストレス解消できる?)
I can’t get rid of this cold.
(この風邪、全然治らない)
こういう場面で remove を使うと、ロボット感が出ます(笑)
習慣・考え方を手放す
I’m trying to get rid of bad habits.
(悪い習慣をやめようとしてる)
She got rid of her fear of speaking English.
(彼女は英語を話す恐怖を克服した)
「乗り越えた感」「前向きさ」も出せるのが get rid of の強みです。
ビジネスシーンでのget rid ofの使い分け
会話ベースならビジネスでも get rid of を普通に使う
社内ミーティングやカジュアルな打ち合わせでは、
get rid of は意外とよく登場します。
We need to get rid of unnecessary steps in this workflow.
(この業務フローの無駄な工程はなくしたいですね)
Let’s get rid of outdated files.
(古いファイルは整理しましょう)
「効率化したい」「スッキリさせたい」というニュアンスが自然に伝わります。
フォーマルな場では remove が安全
一方、以下のような場面では remove 一択 です。
- 契約書・マニュアル
- 公式メール
- ルールや注意書き
Please remove personal information from this document.
(この書類から個人情報を削除してください)
This feature will be removed in the next update.
(この機能は次回アップデートで削除されます)
ビジネスでは感情を get rid of して、表現は removeと覚えると失敗しません。
まとめ:get rid ofの意味と使い方は?removeとの違い
も紹介!!
最後に超シンプルな判断基準👇
- 感情・本音・日常 → get rid of
- 説明・ルール・公式 → remove
いかがでしたか?スピーキングでは、remove より get rid of が口から出る方がネイティブ感があると言うことを覚えていただけたら嬉しいです。ぜひ今日から、不要な迷いは get rid of して、場面に合った英語を自然に使っていきましょう!
SSSでは、レッスンの中で生徒さんが話した文章を、よりネイティブがよく使う表現に修正します。何度も何度も修正してもらうことで、自分の間違いの癖に気付き、よりネイティブらしい表現を使えるようになっていきます。
みなさんも、他の英会話スクールとは違うSSSのレッスンを受講してみませんか?現在、体験レッスン実施中ですので、是非一度受けてみてください!
皆様のお申し込みをお待ちしております。




.avif)





