
英語学習者にとって、「would be」という表現は、初めて学ぶときに少し難しく感じられることがあります。単純に「〜であろう」と訳せばよいのではと思われがちですが、実際には文脈や状況によってニュアンスが大きく変わる表現です。
特に日常会話やビジネス英語の場面では、頻繁に登場するため、正しく理解して使いこなすことが非常に重要です。「would be」は、単なる状態や未来の予測を表すだけでなく、仮定、控えめな依頼、推測などさまざまな意味を持ちます。
今回はスピーキング特化型のオンライン留学サービスを提供する「Speaking Success System(SSS)」より、「would be」の意味と使い方、「will be」との違いを具体的な例文とともに詳しく解説しますので、ぜひご覧ください。
「would be」の意味と使い方
早速、「would be」の意味と使い方について見ていきましょう。
仮定や想像を表す「would be」
最もよく使われる「would be」の用法は、仮定や想像の状況を表すものです。現実では起きていないこと、あるいは条件付きで起こりうることを述べる際に使います。例えば、もし現実に存在しない状況や想像上のシナリオについて話す場合です。
If I were rich, it would be easy to travel around the world.
(もし私が裕福なら、世界中を旅するのは簡単でしょう。)
この場合、「would be」は現実には起きていない想像の状況を示しています。「be」は状態を表し、「would」がその状態が仮定のものであることを示す役割を持っています。日常会話では、こうした仮定表現を使うことで、柔らかく、また丁寧な印象を与えることができます。
さらに別の例として、
It would be amazing to live in a house by the sea.
(海辺の家に住むのは素晴らしいでしょう。)
というように、現実にはまだ起こっていない夢や希望を表現する場合にも「would be」は適しています。このように、「would be」は単なる未来予測とは異なり、条件や想像の幅を持つ表現です。
丁寧な表現や控えめな言い方
「would be」は、丁寧な依頼や控えめな提案の表現としても使われます。この用法では、話者が相手に対して直接的に命令したり断定するのではなく、やわらかく提案するニュアンスを伝えることができます。
It would be great if you could help me with this task.
(この仕事を手伝っていただけるとありがたいです。)
この文では、単に「It is great」と言うよりも、「would be」によって、まだ実現していない可能性や控えめなお願いのニュアンスが加わっています。ビジネスメールや日常会話でも、この表現を使うことで、丁寧で柔らかい印象を与えることが可能です。
他の例としては、
It would be helpful if you could send me the report by Friday.
(金曜日までに報告書を送っていただけると助かります。)
のように、相手に負担をかけずに依頼する場合にも適しています。
推測や予想を表す「would be」
「would be」は、過去の情報や状況に基づく推測や予想にも使われます。未来のことだけでなく、現在や過去における見込みや予測を述べる際に便利です。
He would be around 30 years old now.
(彼は今、だいたい30歳くらいでしょう。)
この場合、話者は確実な情報を持っているわけではありません。年齢や状況から推測して述べています。
同様に、
That would be the restaurant we went to last year.
(それは去年行ったレストランでしょう。)
のように、記憶や経験から推測する際にも「would be」が使えます。こうした使い方では、話者の確信度が完全ではない場合に自然に用いられることが多いです。
「would be」と「will be」との違い
「would be」と似た表現に「will be」があります。しかし、両者は使い方や意味に明確な違いがあります。「will be」は未来の確定した事実や予定を表すときに使われ、話者の仮定や控えめな態度を含むことは少ないです。
未来の確定や予定を表す「will be」
「will be」は、未来に確実に起こることや、高い確率で起こることを表す際に使います。未来の予定や事実を述べるときには「would be」ではなく「will be」を選ぶ必要があります。
The meeting will be held at 3 PM tomorrow.
(会議は明日午後3時に開催されます。)
ここでは予定が確定しているため、「would be」ではなく「will be」が適切です。
同様に、
The package will be delivered by Monday.
(荷物は月曜日までに配達されます。)
のように、事実や高い確率の未来予測には「will be」が用いられます。
丁寧さや控えめな表現の違い
「would be」は、相手への配慮や控えめな表現に適しているのに対し、「will be」は直接的で確定的な言い方になります。そのため、依頼や提案の場面では「would be」の方が柔らかい印象を与えます。
It would be nice if you joined us for dinner.
(もし夕食に参加していただけたら嬉しいです。)
It will be nice to have you join us for dinner.
(夕食に参加してくれると嬉しいです。)
微妙なニュアンスの違いですが、It would be nice if you joined us for dinner.はより丁寧であり、より自然です。
「would be」の意味と使い方!「will be」との違いは?
「would be」と「will be」は、どちらも「〜である」という意味を含む表現ですが、ニュアンスや使い方には明確な違いがあります。
正確な使い分けを意識することで、会話や文章における表現力が格段に向上します。例文を何度も声に出して練習することで、状況に応じた自然な「would be」と「will be」の使い分けを身につけることができるでしょう。
スピーキングに特化したオンライン留学サービスSSS!
Speaking Success System(SSS)は、アメリカ・ロサンゼルスの英語学校が30年以上の指導経験をもとに開発した「スピーキング特化型オンライン留学プログラム」です。
独自システムにより、最短4か月で1年分のアメリカ留学に匹敵するスピーキング力を目指せます。日常会話からビジネス英語まで、レベル別プログラムを用意。初回体験レッスン可能ですので、ぜひお試しください。









